BUG. Страх

Сегодня это придет снова. Придет, я знаю. Дядя Джеральд не зря говорил. И хотя все считали его свихнувшимся старым пьяницей, я-то знал, я видел, что он не зря говорит.
В последний раз это приходило три года назад. Тогда оно унесло тетю Эм-ми. Дядя Джеральд умер раньше. Оно взяло его, когда мне было всего трина-дцать. Но он был сильным стариком. Он не поддался Этому - взял револьвер и нажал на курок - сам. В его глазах не было страха, только торжество. Он не дал проклятию Гриерсонов потешиться над собой.
А у тети Эмми было слабое сердце. Врач сказал, что это был обычный приступ.Слышал бы он этот вопль ужаса - во время приступа так не кричат. Я-то знал, что это было на самом деле. И сегодня ночью оно придет снова. Оно всегда приходит безлунными ночами - в полной темноте.
За окном уже смеркается - теперь скоро.
- Ты будешь ужинать, дорогой? - это Элизабет.
- Нет, извини. Я хочу побыть один.
- все еще думаешь об Этом? Думаешь, оно придет?
Я посмотрел на нее. Ей нравится этот старый дом. Несмотря на мрак ка-менных стен, несмотря на зловещие и таинственные вещи, происходящие здесь. Что я могу ей ответить? Я знал, всегда знал, что оно придет. Оно при-ходило всегда. Говорят, один из наших дальних предков на охоте случайно убил мальчишку-цыгана и был проклят старухой. Что ж, может быть. Не знаю. Знаю только, что это приходит снова и снова.
И сегодня оно придет.
Элизабет уже ушла. Сижу и смотрю, как исчезает день за окном. Говорят, все необычное появляется в полночь. Не знаю. Обычно, это появляется позже - гораздо позже. Но не сегодня. Не знаю, почему, но нет. Сегодня оно придет раньше. Я чувствую.
Говорят, моего прадеда нашли наутро вот так же - сидящим у камина. В его глазах не было страха, - в них вообще ничего не было. Как будто из него выпили жизнь.
Шорох открываемой двери.
- Ты разве не собираешься спать?
Я вздрогнул, отгоняя воспоминания, и оглянулся. Уже совсем стемнело.
- Я приду позже.
Наливаю бокал хереса. В задумчивости потягиваю прохладный напиток. В свете камина угадывается портрет Чарльза Гриерсона - моего знаменитого предка. Это в его честь меня назвали Чарльзом. Кажется, будто едва видимое лицо на портрете начинает шевелиться. Нет, оно и правда шевелится! Меня-ется, становится все более четко различимым и зловещим. Лицо на портрете глядит прямо на меня. Но это уже не мой предок, с портрета на меня смотрит чужое и страшное лицо. Я чувствую, как взгляд этот притягивает меня. Встаю, в оцепенении делаю навстречу шаг, другой... "Бам-м!.."
Я вскидываю голову и задеваю рукой бокал с хересом. Он со звоном раз-бивается. "Бам-м!.." - Часы на каминной полке бьют половину одиннадцато-го. Кажется, я задремал. Беру подсвечник, иду в спальню. Жена уже спит. Я раздеваюсь и ложусь в постель.
- Это ты, Чарльз?
Меня обдает холодом. Я вскакиваю. Хватаю подсвечник. Рядом со мной - не Элизабет. Это - тетя Эмми.
Она хватает меня за руку. Ее ладонь холодна.
- Оно здесь, Чарльз. - шепчет она. ОНО ЗДЕСЬ!
- Но где Элизабет?
- Там! - Вытягивает руку покойница.
Я оглядываюсь. На стене спальни - зеркало во весь рост. В нем - виселица. На ней покачивается тело. О боже! Это моя жена. Я отворачиваюсь и вижу Элизабет на кровати. У нее синее от удушья лицо. Я выбегаю из комнаты.
- Вам что-нибудь нужно, сэр?
Это Роберт, наш дворецкий. Я оборачиваюсь. И отшатываюсь назад. При свете свечей я вижу то самое ужасное лицо, что привиделось мне на портре-те. Я сбегаю по лестнице. В холле в кресле сидит человек. Я с замиранием сердца подхожу ближе.
- Дядя Джеральд!
- Помнишь меня, Чарльз?
- Оно опять здесь, дядя.
-Оно приходит всегда.
- Что мне делать, дядя Джеральд?
Старый Джеральд Гриерсон полуобернулся и посмотрел на меня. Я вижу запекшуюся на его виске рану.
- Уйти с достоинством. - Дядя достал револьвер. Положил передо мной.
- Ты проводишь меня? - Спросил я, беря оружие со стола.
- Конечно, мальчик мой.
И я нажал курок.


(С) 1999-03-28 А. В. Верещагин.


Все персонажи являются выдуманными, а описанные события являются творческим бредом автора. Любые совпадения с реально происшедшими собы-тиями и реальными личностями являются случайными.


BACK

Произведения | Публикации | Хроники заседаний | Статьи | Фотохроники | Худ. галлерея | Контакты | Повестки заседаний КЛФ | Пресса о нас | Гостевая книга

copyright (c) MacK, 2003